Jun 28, 2005 13:30
18 yrs ago
English term
entrapment free
English to French
Other
Marketing
safety / children
Context : With over 5,000 injuries caused by conventional bed guards per year in the UK alone XXX put its skills to developing an *entrapment free* bed-guard to protect..not harm your child. Je vois bien ce que c'est...mais comment trouver une bonne formule en FR ?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
(spécialement) conçue pour ne pas prendre l'enfant au piège
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
3 mins
un système dans lequel l'enfant ne risque pas de se coincer la tête
Declined
juste une explication !
1 hr
voir texte
Declined
à prévenir les accidents les plus graves, en dehors des chutes, que constituent l’étranglement ou l’asphyxie dus aux coincements des parties du corps de l’enfant (tête, poitrine) entre les barreaux, entre les lattes du sommier ou le bord du lit
Comment: "merci"
+1
3 hrs
Something went wrong...