Jul 14, 2005 18:49
18 yrs ago
English term

wide-scale versus large-scale

English to French Other Linguistics
Quelle différence faites-vous entre ces deux expressions ?

In 2004, we began the wide-scale introduction of Lean thinking.
The first large-scale implementation of Six Sigma in Goodyear began in late 2001.

Merci d'avance

Discussion

Non-ProZ.com Jul 14, 2005:
Merci Rita pour ces pr�cisions.
Non-ProZ.com Jul 14, 2005:
C'est aussi mon impression. Comme les deux phrases apparaissent � quelques lignes l'une de l'autre, je crois que je vais les traduire de la m�me fa�on.
PFB (X) Jul 14, 2005:
Y en a-t-il une? Est-ce qu'on n'a pas simplement cherch� � �viter une r�p�tition? Ce qui, je vous l'accorde, ne r�sout pas votre probl�me de traduction...

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

massive

Je pense en effet qu'on a voulu eviter une repetition. Donc massive est une option pour contourner le probleme.
Peer comment(s):

agree Jean-Luc Dumont : une échelle massive pour wide et à grande échelle
40 mins
merci :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous pour toutes vos idées. J'ai opté pour massive et à grande échelle."
15 mins

à grande échelle

I think the only difference is what the expression is describing (some things are imagined as large while others are pictured "side-to-side" wide)
large-scale is more common

D’accroître la robustesse des systèmes; De déployer à grande échelle des programmes d’“Excellence Opérationnelle” comme le Six Sigma ...
www.pertinence.com/langfr/index.php?content=overview

Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): wide-scale introduction versus large-scale implementation

déploiement généralisé - mise en place/en oeuvre à grande échelle

ou bien: ...commencé à généraliser le déploiement/l'introduction...

- en 2001, ils ont fait la première mise en place à grande échelle du système (on peut présumer qu'ils avaient auparavant fait des essais pilotes "à petite échelle")
- ensuite, en 2004, ils ont commencé à généraliser l'introduction du programme Six Sigma ailleurs/autres sites/autres entreprises

du moins, c'est ainsi que je comprends la chose
Peer comment(s):

agree hirselina
11 hrs
Something went wrong...
16 hrs

à large échelle - à grande échelle

ce qui revient quasiment à la même chose, mais voici les 2 traductions
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search