English term
home-theater system
In the lobby is the Wooden Mirror, a series of panels that undulate as you walk by (which you'll likely do twice). The rooms are full of high-tech innovations such as a home-theater system and a customizable aromatherapy scheme.
3 +9 | Système Home Cinema | RHELLER |
4 +10 | home cinema | PFB (X) |
4 +2 | système de cinéma à domicile | JCEC |
4 | système de projection de film | Nathalie Reis |
Non-PRO (1): df49f (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Système Home Cinema
SonVideo.com - Systèmes home-cinema completsAvoir son système home-cinéma, c'est bien sûr une grande image. C'est surtout un système son multi-canal qui reproduit à domicile les effets que l'on trouve ...
www.son-video.com/Rayons/ HomeCinema/SystHCComplet/CatSystHC.html
RCS-9H Système Home Cinema "tout en un" avec enregistreur DVD et disque dur intégré - DCS-333 Système Home cinema DVD - DCS-232 Système Home cinema DVD ...
www.pioneer.fr/fr/help.jsp?editorial_id=12944 -
agree |
PFB (X)
: same answer
1 min
|
merci Philippe :-)
|
|
agree |
Didier Martiny
2 mins
|
merci hendiadys :-)
|
|
agree |
marie-christine périé
4 mins
|
merci Marie-Christine :-)
|
|
agree |
dominiquep
15 mins
|
merci Dominique!
|
|
agree |
Marie Christine Cramay
38 mins
|
merci Christine :-)
|
|
agree |
Dr Sue Levy (X)
: c'est sûr et certain pour France, Luxembourg et Belgique! http://www.brussels-hifi-show.be/
43 mins
|
thanks Sue - I think you've covered it :-)
|
|
agree |
df49f (X)
2 hrs
|
merci :-)
|
|
agree |
Platary (X)
: Le home cinéma, c'est du français de France !
2 hrs
|
merci Adrien !
|
|
agree |
S K
23 hrs
|
système de projection de film
ou bien une salle de projection
home cinema
Malheureusement, c'est ce qu'on dit dans les magasins et grandes surfaces hifi-vidéo etc
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-20 16:06:56 GMT)
--------------------------------------------------
En France, du moins
agree |
Didier Martiny
1 min
|
Merci, hendiadys
|
|
agree |
marie-christine périé
: eh oui !
3 mins
|
Merci, Marie-Christine
|
|
agree |
RHELLER
: ah oui, franglais :-)
3 mins
|
Merci, Rita
|
|
agree |
Marie Christine Cramay
37 mins
|
merci, Christine
|
|
agree |
Dr Sue Levy (X)
45 mins
|
Merci, Sue
|
|
agree |
df49f (X)
2 hrs
|
Merci, df49f
|
|
agree |
Anne Girardeau
: www.le-homecinema.com avec ou sans trait d'union
2 hrs
|
Merci, Anne
|
|
neutral |
NatalieD
: en tant que "francophone du Canada", je suis fière de m'objecter ;^). Un anglicisme ne devrait pas être plus valable qu'une traduction mot à mot...
2 hrs
|
Natalie, je suis le 1er à le regretter (voir ma note) mais c'est ce qu'on dit en France, que ça nous plaise ou non.
|
|
agree |
Platary (X)
: C'est du français de France !
2 hrs
|
Merci, Adrien
|
|
agree |
Philippe Maillard
3 hrs
|
Merci Philippe
|
|
agree |
sarahl (X)
3 hrs
|
Merci Sarah
|
système de cinéma à domicile
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 22 mins (2005-09-21 06:16:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
PASSONS AUX CHOSES SÉRIEUSES
Nous nous sommes bien défoulés de part et d'autre de l'Atlantique et j'aime bien mettre les pieds dans le plat. Si on élimine le fait que le client est roi, il semble y avoir consensus sur deux points :
- Pour la France, il est difficile d'éviter le terme "système Home Cinema" puisqu'il est entré dans les moeurs.
- Pour le Canada, il ne faut surtout pas l'utiliser car c'est ni de l'anglais ni du français. Le terme "cinéma maison" proposé par l'Office québécois de la langue française n'a rien de génial, mais le terme "cinéma à domicile" existe depuis longtemps et est reconnu autant par TERMIUM que par le GDT.
Il reste le problème du reste du monde. Un francophone sur deux n'est pas Français et ne partage pas le goût des médias français pour les anglicismes. Il ne faut pas aller plus loin que la Belgique ou la Suisse pour s'en apercevoir. Personne ne semble s'être demandé quel serait le terme le plus approprié pour une clientèle francophone internationale.
neutral |
df49f (X)
: ben oui mais ici c'est dans un hôtel!! et puis, les Français n'achèteraient jamais un truc qui s'appelle comme ça, c'est forcément pas aussi bien que le aume-cinéma :-)) (je compatis... ça fait "grincer les oreilles" et "siffler des dents"...!!)
25 mins
|
Of curse !
|
|
neutral |
sarahl (X)
: ça alors ! je vous croyais Québécois ?
34 mins
|
Ouch, ma cote vient d'en prendre un coup...
|
|
agree |
RHELLER
: OK, OK...as long as you don't call the English speakers revolting :-)
39 mins
|
Loin de moi cette idée !
|
|
neutral |
PFB (X)
: Il y a des Français, comme df49f et moi, qui regrettent cet état de choses. Mais làn'est pas la question: on nous demande une traduction et c'est ce que les gens disent, malheureusement
1 hr
|
Ce que certaines personnes disent ?
|
|
agree |
NatalieD
: je vole à votre secours!
5 hrs
|
Discussion