Glossary entry

French term or phrase:

micro-pile

English translation:

micro-cell

Added to glossary by RHELLER
Aug 21, 2006 00:08
17 yrs ago
French term

micro-pile

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng electrocardiogram
un phénomène naturel, mais très gênant, apparaît quand on pose les électrodes: une FEM de contact est produite entre la peau et le métal de l'électrode. Cette « micro-pile » est très faible (quelques mV) mais n'est pas éliminée par l'amplificateur d'instrumentation. Au contraire, elle est amplifiée !

I am thinking mini-battery? but is anyone sure of this? thanks to my friends out there :-)
Proposed translations (English)
4 +2 micro-cell
4 +1 mini-battery

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

micro-cell

"Cell" being a slightly technical term, wholly in line with usage.

Cf. "pile à carburant" for "fuel cell", "pile voltaique" for "voltaic cell", etc.
Peer comment(s):

agree Patrice
1 hr
agree Michele Fauble
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I actually found both possibilities in the literature but decided to use this one! thanks to all :-)"
+1
29 mins

mini-battery

I don't think micro-pile refers to a specific device here that would have an exact EN equivalent. They're simply describing a phenomenon, not a device; they're referring to a source of very low voltage (a few millivolts) like a very small battery (and that's why they're putting it in quotes). I'd suggest microbattery if we were talking about minature devices, but it doesn't seem to be the case here. So I agree with your translation, which is a good description of this phenomenon.
Peer comment(s):

agree Terry Richards : Yes, and keep the quotes.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search