Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
partiamo dalla croce e delizia
Francese translation:
Commençons par ce qui fascine et tourmente les adolescents
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
May 31, 2007 09:15
17 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
partiamo dalla croce e delizia
Da Italiano a Francese
Altro
Altro
PARTIAMO DALLA CROCE E DELIZIA DEGLI ADOLESCENTI: LA TEMUTA, SOGNATA “PRIMA VOLTA”. MOLTE FANCIULLE LA VIVONO PROPRIO DURANTE LE VACANZE ESTIVE, COMPLICI L’ATMOSFERA PARTICOLARE E UN PO’ PIÙ DI LIBERTÀ...
Merci!
Merci!
Proposed translations
(Francese)
4 +3 | Commençons par ce qui fascine et tourmente les adolescents | Olivia MAHÉ |
3 | partons par la croix et délice | Maria Luisa Libardi |
Change log
Dec 2, 2007 03:00: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "PARTIAMO DALLA CROCE E DELIZIA" to "partiamo dalla croce e delizia"
Dec 2, 2007 03:00: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 ora
Selected
Commençons par ce qui fascine et tourmente les adolescents
ce qui exalte, excite, obsède (delizia) et inquiète, préoccupe, taraude (croce)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
15 min
Something went wrong...