Glossary entry

Italiano term or phrase:

partiamo dalla croce e delizia

Francese translation:

Commençons par ce qui fascine et tourmente les adolescents

Added to glossary by Emanuela Galdelli
May 31, 2007 09:15
17 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

partiamo dalla croce e delizia

Da Italiano a Francese Altro Altro
PARTIAMO DALLA CROCE E DELIZIA DEGLI ADOLESCENTI: LA TEMUTA, SOGNATA “PRIMA VOLTA”. MOLTE FANCIULLE LA VIVONO PROPRIO DURANTE LE VACANZE ESTIVE, COMPLICI L’ATMOSFERA PARTICOLARE E UN PO’ PIÙ DI LIBERTÀ...

Merci!
Change log

Dec 2, 2007 03:00: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "PARTIAMO DALLA CROCE E DELIZIA" to "partiamo dalla croce e delizia"

Dec 2, 2007 03:00: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 ora
Selected

Commençons par ce qui fascine et tourmente les adolescents

ce qui exalte, excite, obsède (delizia) et inquiète, préoccupe, taraude (croce)

Peer comment(s):

disagree Virginie Ebongué : il s'agit d'une citation de Verdi... Ta traduction s'éloigne beaucoup trop du texte original à mon sens
17 min
Une traduction littérale est absurde ici... mais tu es vraiment allée voir la trad "officielle" ? Daaaai !
agree P.L.F. Persio : je suis d'accord avec vous, en italien on utilise cette expression souvent, personne ne pense à Verdi...
1 ora
Merci, et encore moins en France, je crois !
agree Marie Christine Cramay
2 ore
Merci Christine
agree Iela
2 ore
Merci Daniela
agree sophie delapree
2 ore
Merci Sophie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
15 min

partons par la croix et délice

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search