May 20, 2004 03:24
20 yrs ago
4 viewers *
French term
casquette
French to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
website
I have never seen "casquette" used in this way before. It is only used once in the document.
Le site partenaire garde la casquette de navigation du site XXX.
Merci d'avance.
Le site partenaire garde la casquette de navigation du site XXX.
Merci d'avance.
Proposed translations
(English)
3 +6 | responsible | sarahl (X) |
5 +1 | hat | pascie |
5 | header navigation | Jane Lamb-Ruiz (X) |
Proposed translations
+6
14 mins
Selected
responsible
that's all I can think of, they're still responsible, in charge of whatever. HTH
Peer comment(s):
agree |
Rowan Morrell
: Yes, maybe in the sense that the partner site wears this particular hat (or cap, as the French is saying). Maybe you could say this is navigation is still the partner site's job or something.
1 hr
|
agree |
Armineh Johannes
: armineh johannes
3 hrs
|
agree |
Hacene
: in navigation "la casquette" is for the one in charge
3 hrs
|
agree |
pascie
: it is true too
3 hrs
|
agree |
Vicky Papaprodromou
4 hrs
|
agree |
Mario Marcolin
5 hrs
|
agree |
François Rossi
7 hrs
|
thanks, everyone!
|
|
disagree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: mais non...c'est un terme technique...nothing to do with responsibility...une casquette de navigation, c'est l'adresse IP
9 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "not exactly the term but it did help - merci!"
+1
3 hrs
hat
(see to wear several hats) equivalent to have several responsabilities
9 hrs
header navigation
Careful with that test, Rita. There are a lot of tricks in it...one might think it is the navigation header but the received term seems to be header navigation...
also, beware of autoportant.....I think self-contained works well..
Good luck..
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 45 mins (2004-05-20 13:10:24 GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s the definition in ENglish....How people can come up with a person when you can see that it is a website description is beyond me.
Header Navigation Bar
This element is built into the template to provide for additional navigation and menu items. This is an optional feature that should be used only as needed.
One way to use the Header Navigation Bar in combination with the Left Navigation Bar is to organize menu items as “information for” in the header nav and “information about” in the left nav. This is how the University’s portal pages at www.sc.edu are organized.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 34 mins (2004-05-20 14:58:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
MINE IS WRONG AS PER ABOVE. See my comment to Rita.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 6 mins (2004-05-20 19:31:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
CORRECT ANSWER: Translation is a process, whether with or without collegial solidarity
FINAL ANSWER: NAVIGATION FRAME
also, beware of autoportant.....I think self-contained works well..
Good luck..
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 45 mins (2004-05-20 13:10:24 GMT)
--------------------------------------------------
Here\'s the definition in ENglish....How people can come up with a person when you can see that it is a website description is beyond me.
Header Navigation Bar
This element is built into the template to provide for additional navigation and menu items. This is an optional feature that should be used only as needed.
One way to use the Header Navigation Bar in combination with the Left Navigation Bar is to organize menu items as “information for” in the header nav and “information about” in the left nav. This is how the University’s portal pages at www.sc.edu are organized.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 34 mins (2004-05-20 14:58:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
MINE IS WRONG AS PER ABOVE. See my comment to Rita.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 6 mins (2004-05-20 19:31:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
CORRECT ANSWER: Translation is a process, whether with or without collegial solidarity
FINAL ANSWER: NAVIGATION FRAME
Discussion
I actually found the correct term (which does not figure on this page) on my own early this morning. Thanks also to Jane and pascie!