https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/human-resources/1195887-labor-management-reporting-and-disclosure-act.html
Nov 30, 2005 19:24
18 yrs ago
1 viewer *
English term

Labor Management Reporting and Disclosure Act

English to French Other Human Resources Elections (union)
Je ne crois pas que cette loi soit traduite, mais j'aimerais des suggestions de traduction à insérer entre parenthèses.

...robbery, bribery, extortion, embezzlement, grand larceny, burglary, arson, violation of narcotics laws, murder, rape, assault with intent to kill, assault which inflicts grievous bodily injury, or a violation of Title III or IV of the Labor Management Reporting and Disclosure Act (“LMRDA”)

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

la loi sur les relations industrielles (LMRDA)

http://www.dol.gov/esa/regs/statutes/olms/lmrda.htm
entire text in English
abbreviated as LMRDA or called the Landrum-Griffin Act

LA CONFERENCE MONDIALE OUVRIERE DE SAN FRANCISCO
Cette offensive a pris diverses formes - PATCO, loi Taft-Hartley, loi Landrum-Griffin,loi Hatch, lois de différents Etats limitant le droit de grève au nom ...
membres.lycos.fr/malatesta/ internat/sanfranc/conferen.htm

Etats-Unis- L'aile gauche du syndicat des camionneurs en appelle à une mafia ... de la loi sur les relations industrielles (LMRDA) et des statuts de L'IBT. ...
www.union-communiste.org/ ?FR-archd-show-1998-1-77-580-x.html

Title III deals with trusteeships
Title IV deals with elections
Peer comment(s):

agree Jacques Desnoyers
1 hr
merci Jacques :-)
neutral iol : bien plus court certes...mais au lieu de "relations industrielles" qui est un anglicisme à mon avis, il faudrait dire "relations patrons/syndicats"
2 hrs
this is a very complex law that cannot easily be summed up- even in English the title is not very helpful
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup et bon lundi :-)"
4 hrs

loi visant à la divulgation et à la publication des pratiques financières et administratives des

organisations professionnelles." voir le site ci-dessous.
Je trouve difficile de réduire la phrase, étant donné qu'elle n'existe pas en tant que telle en France. En tous cas, c'est ce que je crois comprendre.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 45 mins (2005-12-01 17:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

Pour ma traduction, je me suis contentée de reproduire en fait le texte qui résume la loi. Celle-ci protége les employés des manoeuvres frauduleuses des organisations professionnelles si j'ai bien compris..Je vois mal comment on peut la résumer en deux ou trois mots..
Something went wrong...