https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/human-resources/1213628-forgivable.html

Glossary entry

English term or phrase:

forgivable

French translation:

"pardonnable (non rétrocédé)"

Added to glossary by Ghyslaine LE NAGARD
Dec 24, 2005 01:55
18 yrs ago
5 viewers *
English term

forgivable

English to French Other Human Resources finance
The above payments, advanced interest free during the full period of the educational leave, will be forgivable in three equal instalments.

Context : university leave from job financed by the employee's company.

Thanks for your help.

Discussion

RHELLER Dec 24, 2005:

j'ai trouv�: forgivable loan, pr�t � remboursement conditionnel (voir ma note)
Ghyslaine LE NAGARD (asker) Dec 24, 2005:
no, no mistake and Rita's explanation is correct. but I am desperate for a french equivalent.
Muriel Vasconcellos Dec 24, 2005:
Does this mean that the amount to be forgiven is divided into three amounts? For me, that's a difficult concept... Could there be a mistake in the English?
Ghyslaine LE NAGARD (asker) Dec 24, 2005:
Thanks Rita,I knew it too but my problem is to find a translation for it !

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

English only

Forgivable loans - Loans made with the understanding that if the borrower meets certain requirements, repayment of the loan will not be required.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 32 mins (2005-12-24 13:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

forgivable loan, prêt à remboursement conditionnel (nm). form (of ballot paper), formule (de bulletin de vote) (nf). former member, ancien député (nm), ...
www.translationbureau.gc.ca/pwgsc_internet/ fr/publications/gratuit_free/lex_elections/lex_elections_e.htm

forgivable loan prêt à remboursement conditionnel RS, c. P-12; 6(2)(j). forgive/to forgive payment/to (of a loan) faire remise RS, c. N-11; 76(3) ...
www.uottawa.ca/associations/ctdj/lexfed/defa_f.htm

Peer comment(s):

agree DocteurPC : en fait, ce serait prêt à (non) remboursement ;-) mais remboursement conditionnel c'est mieux
10 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all."
-1
34 mins

pardonnables

Yay
Peer comment(s):

disagree murieldean : pas dans ce contexte
50 mins
Something went wrong...
1 hr

restitués

dans ce contexte
Peer comment(s):

neutral Sophie Dzhygir : peut-être "restituables", alors, si la restitution n'est pas automatique mais soumise à conditions comme l'a expliqué Rita ?
5 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Prets avec exoneration de remboursement

Sorry I am using an American keyboard so you'll have to add the accents!!
see page 2 of the website here below!
Something went wrong...
9 hrs

remboursables

***
Something went wrong...
15 hrs

(faire l'objet d'une) remise

Effectivement, "forgivable in ...instalments" m'apparaît incompatible avec le concept de prêt à remboursement conditionnel. Je me réfère au feuillet d'information de l'ARC cité ci-après pour vous suggérer "remise". Même si, dans le contexte d'un prêt, "remise" se distingue de "remboursement", on pourrait penser que cette "remise" vient de l'employé plutôt que l'employeur. Il faudra voir si ça porte à confusion dans votre contexte particulier et [préciser], le cas échéant. Ce que je comprends, c'est que l'employeur avance X$ sans intérêt et qu'au retour, la somme remboursée par l'employé lui serait remise (rétrocédée?) en trois versements.

"Les sommes susmentionnées, avancées sans intérêt pendant la pleine durée du congé pour formation, feront l'objet d'une remise [par l'employeur] en trois versements égaux."

Source:
5. Where an employee receives a forgivable loan from an employer on condition that the employee return to employment with the employer upon completion of the period of education (or the research project) for which the loan was given, the amount received as a loan generally is not income when received. If the loan (or part of the loan) is subsequently forgiven for the reason that the employment conditions are met, the amount forgiven constitutes employment income of the employee in the year of forgiveness under paragraph 6(1)(a) of the Act.

5. Lorsqu'un employé reçoit un prêt à remboursement conditionnel de son employeur à la condition qu'il retourne à l'emploi de cet employeur à la fin de la période d'étude (ou de projet de recherches) à l'égard de laquelle le prêt a été consenti, la somme reçue à titre de prêt ne constitue généralement pas un revenu au moment où elle est touchée. Si le prêt (ou une fraction du prêt) fait par la suite l'objet d'une remise parce que les conditions concernant l'emploi sont remplies, la somme remise constitue un revenu tiré d'un emploi par l'employé dans l'année de la remise, en vertu de l'alinéa 6(1)a) de la Loi.
Something went wrong...