This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi =) If I need my subtitles to start two minutes later, for example, and I have already done all the time codes? I think there must be a way to offset the whole thing by 2 minutes. Does anyone know how to do it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sarper Aman Turecko Local time: 06:48 Člen (2019) angličtina -> turečtina + ...
...
Feb 9, 2023
Hi, I'm not user but I found this. It might help.
Q: Can Subtitle Edit offset times - but not from the very beginning? A: Yes, you can work with a selection of subtitle lines. Select the lines in the list view you want to work on (hint: click on the first line, then shift+click on the last) and then right-click in the list view (context menu) - now you can adjust the selected lines in "visual sync selected lines" or just "show selected lines earlier/later".
Mr. Satan (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Slobodan Kozarčić Srbsko Local time: 05:48 Člen (2016) angličtina -> srbština + ...
Maybe this might help (under Synchronization):
Feb 9, 2023
Milan Condak
Stepan Konev
Mr. Satan (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Veronica Montserrat Francie Local time: 05:48 Člen (2020) angličtina -> francouzština + ...
.
Feb 9, 2023
Hello,
First, click on the first subtitle you would like to move to a later timing. Then click on the "synchronization" tab situated at the top. Then click on "adjust all times", put in the two minutes, click on "selected and subsequent lines", and then click on "show later".
Milan Condak
Stepan Konev
Mr. Satan (X)
Zagarella Maryrose
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Veronica Montserrat Francie Local time: 05:48 Člen (2020) angličtina -> francouzština + ...
.
Feb 9, 2023
Slobodan Kozarčić wrote:
You beat me to it! Even better with a screen shot.
Mr. Satan (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Slobodan Kozarčić Srbsko Local time: 05:48 Člen (2016) angličtina -> srbština + ...
Should I get
Feb 9, 2023
Veronica Montserrat wrote:
Slobodan Kozarčić wrote:
You beat me to it! Even better with a screen shot.
Kudoz points for this?
Milan Condak
Mr. Satan (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thank you so much, everybody!! The synchronization tab totally works. Thanks especially to Sarper Aman for explaining how to select multiple lines, which I also did not know how to do. Yay!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.