Associado desde Jan '11

Idiomas de trabalho:
francês para inglês
italiano para inglês
romeno para inglês
inglês (monolíngüe)
português para inglês

Lara Barnett
Accurate translations.

London, England, Reino Unido
Horário Local: 01:35 BST (GMT+1)

Nativo para: inglês (Variants: UK, British) Native in inglês
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
36 positive reviews
4 ratings (4.00 avg. rating)

 Your feedback
Mensagem do usuário
<i>Thank you for visiting my page on Proz.com. Please read below for more information. I look forward to hearing from you should you require my <b>translation</b> or <b>voiceover</b> services.
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Website localization, Native speaker conversation
Especialização
Especializado em:
Meio ambiente e ecologiaOrg/Coop internacional
Direito: Contrato(s) Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Negócios/comércio (geral)Cinema, filmes, TV, teatro
Geral/conversas/saudações/cartasTurismo e viagem
Marketing/pesquisa de mercado Certificados, diplomas, licenças, currículos


Taxas
francês para inglês - Valores: 0.08 - 0.10 GBP por palavra
italiano para inglês - Valores: 0.08 - 0.10 GBP por palavra
romeno para inglês - Valores: 0.08 - 0.10 GBP por palavra
inglês - Valores: 0.04 - 0.07 GBP por palavra
português para inglês - Valores: 0.08 - 0.10 GBP por palavra

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 1997, Perguntas respondidas: 1683, Perguntas feitas: 1861
Histórico de Projetos 36 Projetos inseridos    29 feedback positivo de contratantes

Payment methods accepted Cheque, PayPal, Transferência bancária | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Glossários EngMono, Film, FrenchBus, FrenchLegal, FrenchTech, FrenGen, ItalBus, ItalGen, ItalLegal, ItalTech

Formação educacional em tradução Graduate diploma - University of Westminster
Experiência Anos de experiência em tradução: 15 Registrado no ProZ.com: Mar 2010. Tornou-se associado em: Jan 2011
Certificações francês para inglês (Salford University, verified)
italiano para inglês (Salford University, verified)
francês para inglês (Westminster University, verified)
italiano para inglês (Westminster University, verified)
romeno para inglês (Westminster University, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartcat
Site http://www.lingocraft.co.uk
CV/Resume inglês (PDF)
Events and training
Práticas profissionais Lara Barnett endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
Certified PROs.jpg

www.lingocraft.co.uk


Qualifications...

...I have qualified with:


Post Grad. Diploma in Technical and Specialized Translation - Merit
~~~ University of Westminster ~~~

BA(Hons) French and Italian with Literary and Cultural Studies - 2:2

~~~ University of Salford ~~~

I am passionate...

... about conveying something from one language into another

This is as much for my own simple love of languages, as for the satisfaction of enabling somebody from a completely different country and culture to understand something they otherwise might not have. Whilst translating, I always try to express myself (in my native language) with precision and clarity. I also take pride in ensuring that I have a full and thorough knowledge of the subject area from which I am translating.

Professionally...
... my experience outside of translation has been eclectic

The diversity of my working background has extended through theatre arts, film and TV sets, Brazilian dance entertainment, musical environments, and in employment as a Bi-lingual PA and Medical Secretary. All these diverse areas have provided me with a broad knowledge and understanding of language usage, a sensitivity to register, and a familiarity with many linguistic fields and specialist terminologies.

Skills and know-how...
...I have acquired and developed are as diverse as my life experiences

Through my thorough and methodical research training from Westminster University I am meticulous and exacting, and therefore accurate, in my research skills. I love translating and strive to reach the level of excellence and professionalism I was trained to achieve. Having used Microsoft Office applications for almost Twenty years I have an expertise of MS Word up to the latest versions, and considerable experience of working on PowerPoint presentations and Excel charts and spreadsheets.

LingoNotes ...
...The Translation Service for Musicians & Music Professionals

In addition to my more general work, and in harmony with my more personal interests, I have now developed a division within my business providing for the needs of the music industry.
Having translated extensively for culturally diverse and artistically specialized promotional & journalistic literature, legal documents and artistic web content across all genres of music, from classical to hip-hop, from jazz to pop, and from folk to world music, I welcome any text, in any format, from musicians, singers, music professionals or associated specialists.

I am also able to offer voiceover services in various areas of spoken language
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Contact me through:
Gmail proz.com

Or through my website:
www.lingocraft.co.uk
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


ATTENTION
My details have fallen victim to an ongoing translator identity theft scam. If you have received any job request e-mail allegedly from me do not proceed without 100% identity confirmation.
The only email address I use is: [email protected]
I can not be liable for the misuse of my professional/personal information publicly available online and cannot take responsibility for any business issued from any other email address.
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 2235
Pontos do nível PRO: 1997


Idiomas Principais (PRO)
italiano para inglês893
francês para inglês423
romeno para inglês416
português para inglês129
inglês88
Pontos em mais 3 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Outra776
Arte/Literatura373
Marketing196
Tecn./Engenharia182
Adm./Finanças159
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Geral/conversas/saudações/cartas175
Poesia e literatura154
Negócios/comércio (geral)132
Educação/pedagogia114
Turismo e viagem99
Cinema, filmes, TV, teatro95
Certificados, diplomas, licenças, currículos92
Pontos em mais 51 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects36
With client feedback29
Corroborated29
100% positive (29 entries)
positive29
neutral0
negative0

Job type
Translation33
Voiceover (dubbing)2
Editing/proofreading1
Language pairs
italiano para inglês15
francês para inglês14
romeno para inglês9
inglês2
1
Specialty fields
Cinema, filmes, TV, teatro4
Geral/conversas/saudações/cartas4
Direito: Contrato(s)4
Negócios/comércio (geral)3
Poesia e literatura3
Bens imobiliários3
Jornalismo2
História2
Governo/política2
Direito (geral)2
Arte, Artesanato e ofícios, Pintura2
Artigos têxteis/vestuário/moda2
Marketing/pesquisa de mercado2
Cosméticos, beleza2
Certificados, diplomas, licenças, currículos2
Medicina (geral)1
Nutrição1
Meio ambiente e ecologia1
Arquitetura1
Org/Coop internacional1
Publicidade/Relações públicas1
Mídia/multimídia1
Turismo e viagem1
Other fields
Engenharia/ciência do petróleo1
Psicologia1
Ciências sociais, sociologia, ética etc.1
Botânica1
Jogos/vídeo games/apostas/cassino1
Construção/engenharia civil1
Palavras-chave Translation, inglese, italiano, francais, English to English, French to English, , Italian to English, Romanian to English, film and TV sets. See more.Translation, inglese, italiano, francais, English to English, French to English, , Italian to English, Romanian to English, film and TV sets, cinema, books, novels, tourism, media, movie, script, screenplay, editing, expert, travel, art, books, film script, video script, narrative, characters, Italian film translation, translation for film production, film, video, promotional film, film translator, voice over artist, communication, marketing, public relations, literature, history, travel, fashion, design, websites, art, kitchens, cinema, music, cosmetics, interior design translation.. See less.


Última atualização do perfil
Jan 16